10-03-2024, 10:54 AM
(10-03-2024, 09:50 AM)leewilliams Wrote: That, however, is a stylistic thing as Reuters are serving newsrooms around the world with the same wire drops so journalists working in, say, Canada wouldn’t be particularly well served if the copy only used British-specific terms.
Then you have POLITICO which - because of its roots in Washington - insists on using American spelling and terminology for all its content, including its UK-facing daily newsletters like Playbook even though the size of the audience reading them outside Britain must be tiny.
you mean like a news channel serving people around the world with the same material so viewers in say, Canada wouldn't be particularly well served if the script used only British specific terms?
I see people have quite strong opinions about an international-facing news channel using neutral terminology. Mine is that the British-facing news channel should use British terminology.